Stable Diffusion 夢の機械(画像生成AI)について-14

About Stable Diffusion Dream Machine (Image Generation AI)-14

 夢日記を書き続ける際は発狂に注意、という子供向けオカルト辞典マンガの言葉が思い出された。
 stable diffusion用のAIモデルがダウンロードできるサイトでは、ユーザーたちが各々出力した数多くのAI画像がギャラリーページに展示されている。半裸、ヌード、怪獣、ロボット、風景、アニメイラスト、ハードコアポルト、猟奇、血まみれ、宇宙人、動物、サイバーパンク、GIFアニメ。
 各人が生成画像AIで理想と欲望の赴くままに自由に無制限に出力した画像の数々。それは本来は各人の心の奥底、闇深くに押し込められた無意識が形と色を与えられ、亡霊や怪物のように具現化しているように思われた。
 そこには美しいと思えるものはあまり多くはなかった。夢日記を書き続けると正気を失うかもしれないので注意、という言葉がやはり思い出された。心の奥深くにある夢のイメージを形にすると、このように怖ろしい魔物や化け物たち、百鬼夜行や魑魅魍魎がAI画像ギャラリーに跋扈するのだろうか。果たしてこれは一体、美しいといえるのだろうか。

 I was reminded of the words of a children’s occult dictionary cartoon: “Be careful not to go insane when you keep a dream diary.”
 On the site where users can download AI models for stable diffusion, a large number of AI images are displayed on the gallery page, each output by a different user. The site’s gallery page displays a large number of AI images, including half-naked, nude, monster, robot, landscape, anime illustration, hardcore pornography, bizarre, bloody, alien, animal, cyberpunk, GIF animation, and so on.
 A number of images freely and unrestrictedly output by each person’s generated image AI, as per their ideals and desires. It seemed to me that the unconsciousness, which was originally pushed deep into the dark recesses of each person’s mind, was given form and color and materialized like a ghost or a monster.
 There was not much there that seemed beautiful. I was still reminded of the saying, “Beware of continuing to keep a dream diary, or you may lose your sanity.” If the images of dreams deep in people’s hearts are made into a form, will the AI Image Gallery be filled with scary demons and monsters, the nightly ghosts and spirits of mountains and rivers? Can this really be called beautiful?

Stable Diffusion 夢の機械(画像生成AI)について-13

About Stable Diffusion Dream Machine (Image Generation AI)-13

 stable diffusionで心の中の空想が映像として目の前で現実として現れる。言葉によって指示された映像が、存在しない別種の空間から、あたかも、もう一つの現実として当然のような様子で現れ出てくる。
 stable diffusionで使用するAIモデルデータを片端からダウンロードしてそれぞれの画風や色合いなど、自分に合いそうなものを徹底して一通り調べた。
 生成画像AIに初めて触れるとき、人はどんな言葉をそこに入れるのだろう。動物が好きなら動物、美少女が好きなら美少女、ファンタジーっぽい景色が好きならそのようなものを呼び出す言葉をstable diffusion のプロンプト欄に入力するのだろう。
 ポール・デルヴォーや佐伯俊男の描く空想絵画女性よろしく私の中にも深く隠棲した女性像のアニマがあった。
 黒髪のおかっぱ頭、もといボブヘアで目の大きな女性がほぼ理想的な姿でモニタ上に現れたとき、私はAIデータと、召喚呪文としてのプロンプト言語による、予想以上に動かしやすい幻影錬金装置に心を奪われた。
 まるでこれはドラえもんの秘密道具のようだと思った。頭に思い描き、それを言葉にして装置に入力すれば自由に映像が浮かび上がってくる。
 心に棲むアニマ像や、繰り返し見る夢々、記憶の中の景色、感情を呼び起こす風景など、stable diffusionで写真として具現化したい心像光景は限りなくあった。

 With stable diffusion, fantasies in the mind appear as reality in front of the eyes as images. The images indicated by words appear as if they were another reality from a different kind of space that does not exist.
 I downloaded the AI model data used in stable diffusion from one end to the other, and thoroughly examined each one in terms of style, coloring, and other aspects that seemed to suit me.
 I wonder what kind of words people put into the AI when they first come into contact with it. If they like animals, they will probably enter words that call for animals, if they like beautiful girls, they will probably enter beautiful girls, and if they like fantasy-like scenery, they will probably enter words that call for such things in the prompt field of stable diffusion.
 Like the women in Paul Delvaux’s and Toshio Saeki’s fantasy paintings, I have a deep-seated anima of women in my mind.
 When a woman with black hair, a bobbed head, and large eyes appeared on the monitor in an almost ideal form, I was fascinated by the AI data and the prompt language as a summoning spell, which made the illusion-alchemy device easier to operate than I had expected.
 It was as if this were Doraemon’s secret tool. I could picture an image in my mind and input it into the device in words, and the image would appear freely.
 There was no limit to the number of mental images that I wanted to capture with stable diffusion, such as anima images that live in my mind, recurring dreams, scenes from my memory, and landscapes that evoke my emotions.

Stable Diffusion 夢の機械(画像生成AI)について-12

About Stable Diffusion Dream Machine (Image Generation AI)-12

言葉によって絵(や写真)を描く(写す)というのは奇妙な感じだ。AIに言葉で指示をして映像を出力する。
「好きなものを映像にするから、何でも言ってみて」と言われたら何と答えるだろうか。
理想の異性。理想的な風景。存在しない景色。夢で見た光景。記憶の中にある風景や感覚。手では描けないが、描けたら良いなと思っている絵。雲の上や炎の中など、普通ではどうしても撮影不可能な写真。
そのような想像や空想、記憶の中の風景や人物が実体となって、本物のように画面上に現出する。
夢の中で見続けた光景がフォトショップのコラージュ的なツギハギではなく、あたかも本当の現実のように写真として現れる。
これは写真というものの在り方を根底から覆す革命だと思った。
「写真があるのだから本当の出来事」といった「現実の証拠としての写真」という常識がstable diffusionなどの生成画像AI以降、完全に通用しなくなるのだと思った。
心の中の風景を撮影、というフォトショップのかつての宣伝文句はstable diffusionによって本物になった。
(かつての革命的な画像処理ソフトのフォトショップにも遅ればせながら生成画像AI機能が搭載されたが極度にヴィクトリア調的で性的に偽善的なガイドラインのお陰で、私の場合は生成画像が悉く削除される羽目になり、使い続けるのは全く以て困難な現状である。)

It seems strange to have a picture (or photograph) painted (or taken) by words, giving verbal instructions to an AI to output an image.
What would you say if someone said to you, “I’ll make a picture of whatever you like, just say it in words.”
An ideal opposite sex. An ideal landscape. A landscape that doesn’t exist. A scene seen in a dream. A landscape or sensation in your memory. A picture that you cannot draw by hand, but wish you could. A picture that cannot be taken by ordinary means, such as on a cloud or in a fire.
The landscapes and people in my imagination, fantasies, and memories become real and appear on the screen as if they were the real thing.
The scenes that we keep seeing in our dreams appear as photographs, not as Photoshop collages, but as if they were real reality.
I thought this was a revolution that overturned the very nature of photography.
I thought that the common sense of “a photograph as evidence of reality,” such as “a photograph is a real event because there is a photograph,” would completely disappear after the introduction of stable diffusion and other AI-generated images.
The old advertising slogan of Photoshop, “capture the scenery in your mind,” has become a real thing with stable diffusion.
(The once revolutionary image processing software Photoshop has also belatedly included a generated image AI function, but its extremely Victorian and sexually hypocritical guidelines have led to the deletion of all generated images in my case, making it difficult for me to continue using it at all.)

Stable Diffusion 夢の機械(画像生成AI)について-11

About Stable Diffusion Dream Machine (Image Generation AI)-11

私が初めてstable diffusion を使った日に思ったことは「これはヴェンダースの『夢の果てまでも』の夢映像化装置だ」ということだった。
映画の中で或る登場人物の一人が自分の見た夢をそのまま映像としてテレビのような機械で見ることができるようになる。暫くすると彼女はベッドの上で夢中毒状態のようになってしまう。
というような昔見た映画のシーンを私はstable diffusion を触って思い出した。
かつてアドビのフォトショップが発売された当初、キャッチコピーに「心の景色を写す」というような文言が使われていた。
私は横尾忠則のフォトショップ作品集に深い感銘を受け、以来フォトショップユーザーになったが、stable diffusion にはそれに匹敵するほどの衝撃を与えられた。
フォトショップは写真の合成やコラージュ的な組み合わせで、ある程度、自由な「心の世界」「想像上の景色」といったものを作ることができた。
しかしstable diffusionはそれを圧倒的に越えていた。

The first day I used stable diffusion, I thought to myself, “This is the dream visualization device from Wenders’ ‘Until the End of the World’”.
In the film, one of the characters is able to see her dreams as they are on a TV-like machine. After a while, she ends up in bed, in a state of dream addiction.
I was reminded of a scene from a movie I saw a long time ago when I touched the stable diffusion.
When Adobe Photoshop was first released, its catchphrase was something like, “Capture the scenery of your mind”.
I was deeply impressed by Tadanori Yokoo’s Photoshop art collection and have been a Photoshop user ever since, but stable diffusion gave me a shock comparable to that.
Photoshop allows us to create “inner worlds” and “imaginary landscapes” by combining photos and collages.
However, stable diffusion was by far beyond that.

Stable Diffusion 夢の機械(画像生成AI)について-10

About Stable Diffusion Dream Machine (Image Generation AI)-10

夢の啓示、については歴史上枚挙に暇がなかった。意識で連日考え続けた難問が、夢、もしくは半覚半睡状態の際に答えらしきものを閃く。
無意識というのは、よく喩えられるような「氷山の一角」といった、意識よりも更に深い地下や水中に潜んでいるイメージがある気がするが、それは何も暗い地下の印象でなく、意識が一点のスポットライトであれば、無意識というのは、局所的なライトに照らされていない、それ以外の広大な空間である気がする。
無意識という言葉には、意識の下、理性の下にある、ぼんやりとした感覚、という連想が付きまとう。
理性で意識する以外の、自分で意識されざる意識、というものには、自分の「下」、「地下」、「水面下」にあるものだけでなく、自己を越えた、意識を越えた高所からの視点といったものもある気がする。

There have been countless instances in history of dream revelations. A difficult question that one has been pondering day after day in the conscious mind is answered in a dream or in a half-awake, half-sleeping state.
The unconscious is often thought of as the “tip of the iceberg,” as in the image of something that lies even deeper underground or underwater than consciousness, but this is not an impression of a dark underground, and if consciousness is a single spotlight, the unconscious is a vast space that is not illuminated by localized lights, but is other than that. I feel that the unconscious is a vast space that is not illuminated by local lights.
The word “unconscious” is associated with a hazy sensation that lies beneath consciousness, beneath reason.
I feel that there is a kind of consciousness that is not conscious by oneself, that is not only “under”, “underground”, or “below the surface” of oneself, but also a perspective from a higher place beyond oneself, beyond consciousness.

Stable Diffusion 夢の機械(画像生成AI)について-09

About Stable Diffusion Dream Machine (Image Generation AI)-09

続けていると、夢のイメージというものが、ユングのいう集合的無意識というものと繋がりがあるというのは何となく感覚として分かった。そこから神話や昔話、太古の伝説といったものにも繋がるというのも理解できた。
夢は物語調であることも多かった。
映画やテレビドラマ、漫画や小説は夢と似た「物語」形式だった。報道やニュース、ドキュメンタリーなどでもやはり「物語」が求められ、そこにお話のようなものが何もなければ、辻褄の合う説明や、納得感のある筋書きを人々は欲しがる。納得できるお話がなければ集団の伝聞で空想譚が広がる。
人の心は、夢の仕組み、無意識の働きでどうにも物語を心の底から求めてるようだった。
漫画や映画などを見ていると「これは夢を描いている、もしくは元にしている」というようなものが何となく分かった。

As I continued, I somehow understood that dream images are connected to what Jung called the collective unconscious. I also understood that the dream images were connected to myths, folktales, and ancient legends.
Dreams were often in the form of stories.
Movies, TV dramas, comic books, and novels are in a “story” format similar to dreams. News reports and documentaries also require a “story,” and if there is nothing like a story, people want an explanation that makes sense and a plot that makes sense. Without a convincing story, fantasy tales spread through collective hearsay.
It seemed that the human mind, through the mechanism of dreams and the workings of the unconscious, was somehow seeking a story from the bottom of its heart.
When I looked at comic books and movies, I somehow understood something like, “This is depicting or based on a dream.”

Stable Diffusion 夢の機械(画像生成AI)について-08

About Stable Diffusion Dream Machine (Image Generation AI)-08

ユングの元型についての話は別として、夢診断だとか夢占いなどには興味がなかった。強引なこじつけめいた、何でも理性で解釈しようとする考えが浅はかだと思った。精神分析に対するナボコフの冷めた見方を知ったとき、「やはり自分の感覚は間違ってなかった」と思った。
その頃友人から教えてもらった日本の小説家が、やはり夢日記を付けているということを知り、「夢日記と発狂」の恐怖を払拭して、自分でも始めたのかもしれない。
始めると止められなくなった。
夢が「起床時の心に残る印象」から、ノート上の文字に移し替えられた。

Aside from Jung’s discussion of archetypes, I was not interested in dream diagnosis or dream divination. I thought it was a forced and convoluted idea, a shallow attempt to interpret everything through reason. When I learned of Nabokov’s cynical view of psychoanalysis, I knew that I was right.
I learned from a friend at the time that a Japanese novelist also kept a dream diary, which may have dispelled my fear of “dream diaries and madness,” and I may have started one myself.
Once I started, I couldn’t stop.
My dreams were transferred from “the impressions that linger in my mind when I wake up” to the words on the notebook.

Stable Diffusion 夢の機械(画像生成AI)について-07

About Stable Diffusion Dream Machine (Image Generation AI)-07

夢の印象があまりに強く、幼児期と変わらず、朝、目覚めたとき、何時間も別世界で水の中やビルの屋上にいた幻影に圧倒されていた。私は見た夢が現実(と呼ばれる起床後の)景色の雑多な靄の中に消えてほしくない気がした。
川の水を手で両手で掬って、しばらくは手のひらに水は残っているが、それはやがて指の隙間から零れ落ちてなくなってしまう。
夢の記憶が所謂「現実」の騒音に掻き消される前に、その不気味な、美しいような、奇妙な感覚をメモに残したかった。

The impression of the dream was so strong that, as in early childhood, when I awoke in the morning, I was overwhelmed by the vision of being in another world for hours, in the water or on the roof of a building. I had the feeling that I did not want the dream I had seen to disappear into the motley haze of the real (post-waking) landscape.
I scooped up a handful of river water with both hands, and while the water remained in my palms for a while, it would eventually spill out through the gaps between my fingers and be gone.
I wanted to make a note of that eerie, beautiful, strange sensation before the memory of the dream was drowned out by the noise of the so-called “reality”.

Stable Diffusion 夢の機械(画像生成AI)について-06

About Stable Diffusion Dream Machine (Image Generation AI)-06

夢について書かれているものの中には「夢には色がない」とどういう訳か、やけに堂々と言い切っているものもあり、またどういう根拠なのか「夢日記を付け続けると超能力者になれる」といったアドバイスや、「それを書き続けると発狂する」といった真逆の警告を脅迫調で意味ありげに記しているものもあった。

私はそれらのオカルト本や不思議全集などを見るにつけ「夢とはまだ人類にとって未開の地なのだ」「本には分かったようなことが書いてあるが、まだ分からないことの方が多いようだ」と思うのが常だった。

夢について考えるのは実に意味深いことだと思われたが、どうもそれについて書かれてあるものは内容もあやふやで、真偽不明なことを伝聞調で書いてあるものが多かった。「…と言われている」「…のようである」と風説を一通りまとめただけで、夢の謎について真剣に向き合っていないようにも思えた。

私は超能力を身に付けたい訳でもなく、まして発狂するなど怖い気もしたが、大学生の頃から見た夢のメモをノートに取るようになった。

Some of the articles on dreams were, for some reason, very brazenly stating that “dreams have no color,” while others, for whatever reason, gave advice such as “If you keep a dream diary, you will become a psychic,” or gave the exact opposite warning in a threatening and meaningful tone, “If you keep writing it, you will go insane.”

Whenever I read such occult books and complete works of wonders, I always thought that dreams are still an uncharted territory for mankind, and that although the books say they seem to have it all figured out, there are still many things we don’t know.

It seemed very meaningful to think about dreams, but what was written about them was often vague, and many of them were written in a hearsay tone of untruths. It seemed to me that the authors had only summarized the rumors by saying, “It is said that…” or “It seems that…,” and did not seem to have seriously addressed the mystery of the dream.

I had no desire to acquire psychic powers, much less go insane, but I began taking notes of the dreams I had when I was a college student.

Stable Diffusion 夢の機械(画像生成AI)について-05

About Stable Diffusion Dream Machine (Image Generation AI)-05

中学生の頃、やはり夢にまた強烈なイメージを見た。女性が三人、金色の盆に乗っている。それはギリシャローマ時代の足を洗う場所か、噴水のような場所かもしれない。薄着の衣を纏った少女らは水浴びをしている。黄金に輝く建物内で半裸の彼女らは女神の娘たちのように三人並んで各人が大蓮のような金皿の上に立っている。輝く水が彼女らの体を伝って蓮の金皿に流れ落ちている。そこはギリシャ時代の神殿のように見える。
私はその夢を見た後、あまりに印象が強かったので、一体それは何だったのか、近所の図書館で本を漁って調べてみたが、中学生の見た夢について詳細な解説をしてくれるような類の本は見つからなかった。
子供の頃に見た夢については生々しく昨日のことのように今でも思い出すことがある。大きく心を占める夢の謎について気になり続け、ずっと子供の頃から繰り返し「あれは何なのか、なぜあんな夢を見るのか」と思い続けていた。

When I was in junior high school, I still saw another powerful image in my dream. Three women are on a golden tray. It could be a Greek-Roman foot-washing place or a fountain. The girls, clad in light clothing, are bathing in the water. Inside the golden building, three half-naked women stand in a row like the daughters of a goddess, each standing on a golden plate like a large lotus. The shining water is running down their bodies into the golden lotus dish. The place looks like a Greek temple.

After I had that dream, I was so impressed that I went to the local library to find out what it was all about, but I could not find any books that could give me a detailed explanation of the dream I had as a junior high school student.

I can still vividly recall the dreams I had as a child as if they were yesterday. I kept wondering about the mystery of the dreams that occupied so much of my mind, and I kept wondering what they were and why I had such dreams again and again since I was a child.